The (not so) fun subtitles

I’m sorry I haven’t written anything for a while we’ve been having some serious internet issues lately, but it’s all fixed now so I should be back to posting regularly.

Speaking of the internet there is something that bothers me that I’ve heard on the internet sometimes. there are some shows I like that originally are from other languages. Some people believe that the originals are better and seem to feel that people who don’t watch it in the original are somehow not as cool. I have nothing against peole who want to watch the original with subtitles all power to you, but can you imagine someone like me trying to read subtitles? I can because I’ve tried it before because apparently I just couldn’t wait. Well I learned the joy of having to stare at the bottom half of the screen so I have no idea what was going on in the scene, and on top of that have to pause every ten seconds in order to even know what’s going on. Then again, maybe I’m not cool in general, but that’s not the point. I just think it’s silly for certain people to try and read subtitles when there is a perfectly good dub that I can easily understand and can actually (somewhat) see what’s going on.

Though in all seriousness it has limited me a well. Like when I’m in a foreign language course and they want you to watch a movie in a different language, it does make it a bit tough. There was one class I was interested in in university that I had to drop simply because the movies we watched we’d have to watch them with subtitles, and that was just not going to work out. It’s a shame that class sounded interesting, oh well.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *